Перевод "национальные парки" на английский

Русский
English
0 / 30
национальныеnationality State national
паркиyard park depot Fates stock
Произношение национальные парки

национальные парки – 30 результатов перевода

Замужество здесь ни при чем.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Oh, honey, don't blame marriage.
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Скопировать
Ага, если вы думаете, что я хочу отправиться смотреть на плотину Боулдера...
Как насчёт Йеллоустонского национального парка?
- Я был дважды в Йеллоустонском национальном парке.
Yeah, well, if you think I'm going to look at Boulder Dam...
How about National Yellow Park?
That goes double for National Yellow Park.
Скопировать
- Я сразу понял.
Так как мы находимся в национальном парке Бигфута, вы должны просмотреть короткий фильм о Бигфуте, а
РАССКАЗЧИК:
-I get it.
Since this is a national Bigfoot preserve... ... we'llstartwithashortfilmabout Bigfoot while I make a few phone calls.
NARRATOR:
Скопировать
Как насчёт Йеллоустонского национального парка?
- Я был дважды в Йеллоустонском национальном парке.
- Вот если бы вы предложили Лас-Вегас...
How about National Yellow Park?
That goes double for National Yellow Park.
- If you'd said Las Vegas...
Скопировать
Переселение детей из Хэма продолжается согласно графику.
На этой неделе из Национального Парка Хоумлэнд доставлено двадцать тысяч, ожидаются еще десять тысяч.
Наше подразделение с помощью информатора рассекретило подпольную шпионскую группировку.
Resettlement of the Children of Han is continuing on schedule.
20,000 have arrived this week in the national homeland fine, with another 10,000 in transit.
Team of Eyes, working with an inside informant... has cracked an underground espionage ring.
Скопировать
Почему у тебя такое лицо?
в том, чтобы изучать различных паразитов,.. которые являются одной из главных проблем Службы охраны национальных
Хотя, от них есть определённая польза.
What are you making faces?
There is nothing wrong... with acquainting one's self with the various parasites... which present our national park service with one of its biggest problems.
- Besides, it works two ways.
Скопировать
В 9.30 утра все комиссариаты полиции и отделы жандармерии парижского региона получили приказ начать операцию по захвату преступников.
В это самое время мадам Мари Бастид во время велосипедной прогулки в Национальном парке Дре, заметила
Поскольку показания мадам Бастид подтверждались оперативными данными... была проведена широкомасштабная полицейская операция с целью задержать этих двух психопатов, державших в страхе департамент Ивлин в течение 12 дней.
Invitation for a man-hunt which every police station received at 9.30 a. m.
At this time indeed, Mme Marie Bastide biked in Dreux woods and saw the two young killers asleep near a black car at the Tower crossroad.
As this tesetimony accorded with the other ones... a vast police plan was organized to seize the madmen... who've terrified the region, for 12 days.
Скопировать
Водитель, а вы не знаете... какое-нибудь тихое место поблизости?
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК ХОРАИКЁ
Более тихого места не найти.
Driver, do you know a quiet place near here?
HORAIKYO, NATIONAL PARK
Can't find a quieter place
Скопировать
У него своя инвестиционная компания.
Впрочем, большую часть времени он посвящает парусному спорту и прокладыванию тропинок в национальных
Вот как?
He owns his own venture-capital firm.
Although he spends most of his time racing sailboats and rebuilding trails for the Sierra Club.
Oh, really?
Скопировать
- Надеюсь это было сказано с подобающим уважением.
Это заумно знать что Национальный Парк Эверглейд самая большая субтропическая дикая местность в США И
- Совсем чуть-чуть.
- That was said with respect? - Yes, sir.
Is it nerd-like to know Everglades National Park is the largest subtropical wilderness in the U.S. and has mangrove forests?
- Just a little.
Скопировать
- До 2 ночи?
. - Они говорили о национальных парках до 2 ночи?
- Думаю львиная доля разговоров принадлежала Президенту.
Till 2 a.m.? - Yes.
- Talking about national parks?
- The president was talking.
Скопировать
- Акт о защите национального достояния.
Вы учредите Национальный парк Биг Скай в Монтане.
Да.
- The Antiquities Act.
You're going to establish Big Sky National Park.
Yeah.
Скопировать
Или последний день первой части моей жизни, не знаю.
Я нашла маяк, два отеля, семь особняков 1 принадлежит Национальным паркам, 1 - корпорации Ника Ксэро.
-Ксэро - через "Э" или через " Е"?
Or the last day of the first of my life, or something.
I have a lighthouse, two hotels, seven manor houses one owned by the National Parks, one by Nick Xero Corporation...
- Is that spelled with an "X" or a "Z"?
Скопировать
Я выслежу их.
Я вырос в национальном парке Жёлтый Камень. Я прирождённый охотник!
Охотник?
I'll track them down.
I grew up in Yellow Stone National park, a natural born hunter!
A hunter?
Скопировать
- Ты шутишь. - Нет.
Грант был первым национальным парком. 1 марта 1872.
Уже поздно, сэр.
- You're kidding me.
Yellowstone was the nation's first national park. March 1, 1872.
It's getting late.
Скопировать
Он у нас в кармане.
Вы с Джошем разговаривали до 2 ночи о национальных парках?
- Ууу, СиДжей, Эверглэйдс это самый большой--
- Yes.
Did you and Josh talk till 2 a.m. about parks?
- Everglades Park...
Скопировать
И вы собираетесь рассказать мне ее историю?
4 года ученые следили за Плуи проложившую свой путь из Национального парка в Альберте вверх и вниз по
За это время она совершила три круговых прохода между Канадой и Вайомингом.
And you're gonna tell me her story?
For 4 years, scientists tracked Pluie as she made her way from Alberta up and down the Rockies.
She's made 3 round trips between Canada and Wyoming.
Скопировать
- Некогда глазеть на дыру в земле.
Национальный парк "Большой каньон" Речь идёт об одном из семи чудес света.
Мы не успеем туда до темна.
We don't have time to look at some hole in the ground.
I'm talkin' about one of the seven natural wonders of the world here.
It'd get dark before you got there.
Скопировать
- Может если бы вы легли--
- Я фанатик национальных парков Джош.
- Извините?
- Perhaps if you got into bed...
- I'm a national park buff, Josh.
- I'm sorry?
Скопировать
- Извините?
- Я говорю, я фанатик национальных парков.
- Могу поспорить ты не знал этого обо мне.
- I'm sorry?
- I'm a national park buff.
- I bet you didn't know that about me.
Скопировать
- Совсем чуть-чуть.
. - В стране 54 национальных парков, Джош.
- Только не говорите что Вы были в них всех.
- Just a little.
- There are 54 national parks.
- You've been to all of them?
Скопировать
Такие же ужасные события, как и чума, постигшая Нью-Йорк, случались и в других местах, которые потом были восстановлены.
Например, национальный парк Йеллоустоун.
Его значительная часть выгорела в результате крупного пожара.
As terrible as this plague has been for New York City, there is something to be said for regeneration.
Yellowstone National Park, for example.
Much of it burned in a massive wildfire.
Скопировать
Нужно узнать координаты из метаданных.
Эйвери, фотографию, отправленную Зои Тан своему отцу, сделали в национальном парке Рок-Крик.
Согласно координатам фотоснимка
I need you to get the GPS coordinates for the metadata.
Avery, the photo Zoey Tan sent to her father was taken in Rock Creek Park.
According to GPS coordinates from the photo that
Скопировать
Мэллори Уитфилд, она была наследницей нескольких миллионов долларов.
– Да, она погибла, несчастный случай на пешей прогулке в национальном парке Лос-Анджелеса...
упала в овраг.
Mallory Whitfield... she had an inheritance worth several million dollars.
- Had?
fell into a ravine.
Скопировать
В это время, I8 прекрасно справлялась.
сможет ли она завоевать сердце автоманьяка, я съехал с А1 и окунулся в прекрасные пейзажи Йоркширского Национального
Итак, давайте выясним.
'So far, then, the i8 had done well.
'But to find out if it could truly win the heart of the petrol head, 'I turned off the A1 and plunged into 'the beautiful North Yorkshire Moors.'
So, let's find out.
Скопировать
Индейцы чумаши рассказывают об огромных волосатых чудовищах, блуждающих по лесам.
Мы находимся в национальном парке Лос-Анджелесе и попробуем их найти.
Я Бред Росс, и вы смотрите "Охотников за йети".
The Chumash Indians told tales of large, hairy creatures who roam these woods.
We're in the Angeles National Forest, and tonight, we'll try to find one.
I'm Brad Ross, and you're watching Bigfoot Hunters.
Скопировать
Это запись теле-шоу "Охотники за йети".
Они снимали вчера ночью в национальном парке Л.А.
Снежный человек?
This is footage from a television show called Bigfoot Hunters.
They were filming in the Angeles National Forest last night.
Bigfoot, seriously?
Скопировать
Знаю, мы собирались провести вместе завтрашний день...
Да, в олимпийском национальном парке.
Возможно, даже будет солнечно.
Listen, I know we had planned on spending the day together tomorrow...
Olympic National Park.
We may have sunshine.
Скопировать
Это компания "Зеленый путь".
Они сдали место для захоронения в национальном парке женщине по имени Моника Крейг.
"Мы переработаем останки ваших близких и вернем их обратно в природу"
This company called Green Passages.
What they did is, they leased this burial site from the national park for a woman by the name of Monica Craig.
"Recycling your loved ones' remains back into nature."
Скопировать
А там, где ландшафт становится ровным, реки замедляются, создавая обширное болото 80 километров в поперечнике.
Это национальный парк ГоронгОза.
Сюда приходят самые разные существа, чтобы ловить рыбу.
And where the land flattens, rivers slow, creating a vast swamp 50 miles across.
This is Gorongosa.
Here, all kinds of creatures come to catch fish.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов национальные парки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы национальные парки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение